Ne možeš tražiti od zauzetog èoveka da preðe sav ovaj put ni za šta.
Non puoi chiedere a un uomo pieno d'impegni di venire fin qui.
Ali ne možeš tražiti od mene da ga špijuniram.
Ma non potete chiedermi di spiarlo.
Tražiti od odraslih ljudi da veruju u te bajke.
Chiedere a degli adulti di credere a simili fandonie!
Ali ne možeš tražiti od mojih vojnika da prime kao sebi ravnog èoveka èiji se otac stavio u službu neprijatelja.
Ma non posso chiedere ai miei soldati di accettare nelle loro file un uomo il cui padre si è alleato con il nemico.
Možeš tražiti od oca moju ruku veèeres.
Potresti chiedere la mia mano a mio padre stasera.
Sad znate šta valja tražiti od Deda Mraza.
Allora saprà cosa chiedere a Babbo Natale, non è vero?
Priznajem da je možda bila greška tražiti od Teyle da se poveže s Wraithima.
Guarda, lo ammetto, chiedere a Teyla di collegarsi con gli Spettri sarà stato un errore
Biti cinkaroš, tamo odakle ja dolazim, je kao tražiti od osobe odakle ti dolaziš da postane jebeni nacista.
Essere una spia, dalle mie parti, è come chiedere ad una persona delle tue parti di diventare un fottuto nazista.
Ne možeš tražiti od odrasle osobe da uèini nešto takvo, a još manje od djeteta.
Non puoi chiedere ad un adulto di fare una cosa del genere, figurati ad un bambino.
Ne mogu tražiti od njega da se poždere zbog greške koju sam ja napravila.
Non posso chiedergli di rendersi miserabile per degli errori che ho commesso io.
Treba mu tutor, ovo ostalo voli, i neæu tražiti od Herba da to plati.
Ha bisogno dell'insegnante, gli piacciono le lezioni e non chiedero' a Herb di pagarle.
Pa, mladi èarobnjaèe, što si to došao tražiti od mene?
Bene, giovane stregone, che cosa mi sei venuto a chiedere?
Ne možeš to tražiti od mene.
Non puoi chiedermi una cosa simile.
Poèeo sam nositi sve više prstenova, molio se sve više, ne samo molio, poèeo sam tražiti od Boga... "daj mi ovo, daj mi ono!"
Mi circondavo di anelli e amuleti. Pregavo Dio di aiutarmi. No...
Tata, ne možeš tražiti od mene da krijem to od Serene.
Papa', no! Non puoi chiedermi di tenerlo nascosto a Serena.
Ne znaš šta æe tražiti od tebe.
Non sapete cosa vi chiedera' di fare.
Ne mogu tražiti od vas toliku žrtvu.
Non posso chiedervi di correre questo rischio.
Deco, možete tražiti od univerzuma naznake koliko god želite...
Ragazzi, potete chiedere all'universo tutti i segnali che volete...
I šta æe se tražiti od njega?
E cosa gli sara' chiesto di fare?
Ono što æu tražiti od tebe zahtjeva najveæu diskreciju.
Cio' che sto per chiederti richiede la massima discrezione.
Potpredsednik-- èovek najodgovorniji za napad u kome je poginuo Isa, æe tražiti od tebe, da se kadiduješ za Senat.
Il Vicepresidente, il principale responsabile dell'attacco dei droni che ha ucciso il piccolo Issa, sta per chiederti di concorrere per un incarico politico.
Ne mogu to tražiti od tebe.
Non posso chiederti di fare questo.
Neæu više tražiti od tebe pomoæ.
Non ti chiedero' piu' di aiutarmi.
Sa Jimmijevim katalozima, morate razumeti, ako imate Jimi Hendrix i posedujete dozvolu za odredđeni region, logično je da je nećete tražiti od Jimi Hendrix, jer je on mrtav.
Con il catalogo di Jimi Hendrix, devi capire che se c'è Jimi Hendrix e tu ne hai la licenza per questo territorio ovviamente non cerchi di trovare Jimi Hendrix, perchè è morto.
Senat nema moæ to tražiti od mene.
Il Senato non ha nessun potere per farmi una richiesta del genere.
Ne smeš tražiti od nas da podvijemo rep i pobegnemo?
Vuoi davvero che ce la diamo a gambe?
Ne možemo više tražiti od njih.
Signore, gli stiamo gia' chiedendo troppo.
Pa, sada, ne... nemožemo tražiti od vas da se borite u našoj borbi.
Beh, no... non potremmo mai chiedervi di prendere parte alla nostra battaglia.
Možda æu to tražiti od tebe, Desa.
Forse dovrei solo prendere esempio da te, Dessa.
Tako to ide kad žele da nešto uradiš, ali to ne mogu otvoreno tražiti od tebe.
E' così che funziona quando vogliono che tu faccia qualcosa... ma non possono chiederti di farla.
Ubij me i neæeš dobiti odgovore koje si došao tražiti od mene.
Se mi uccidi, non avrai le risposte per cui sei venuto.
Volela bih da ne ideš, ali dobro te poznajem, tako da neæu tražiti od tebe da ostaneš.
Vorrei che non andassi, ma ti conosco, e non ti chiedero' di restare.
Ovo je poslednja stvar koju æu tražiti od tebe.
E' l'ultima cosa che ti chiederò di fare.
Zato da ona to ne bi morala tražiti od mene.
In modo che non fosse Claire a dovermelo chiedere.
Postoje i veæe žrtve koje bi neko mogao tražiti od toga da malo poludiš.
Ricorda che potrebbero esserti richiesti... sacrifici ben più grandi... che abbracciare la follia.
Mnogo je tražiti od ljudi da rizikuju toliko patnje samo na osnovu slepe vere.
È una bella richiesta... chiedere di fidarci ciecamente, offrendo poco di tangibile in cambio.
Tražiti od njih da uvek imaju tačan odgovor, ne dozvoljava im da uče.
Chiedere loro di avere sempre la risposta giusta non permette di imparare.
Dakle, vama ljudima ovde, ću sada pokazati ova dva čaja, I sada ću tražiti od vas da izaberete svoj čaj.
Adesso quel che farò è mostrarvi questi due tipi di tè e vi chiederò di sceglierne uno dei due.
Ovo je moj način da pomognem drugim žrtvama i to je poslednja stvar koju ću tražiti od vas.
È il mio modo di aiutare altre vittime, ed è la richiesta finale che vi faccio.
A šta drugo možete tražiti od nekoga nego da se trudi?
E cos'altro si può chiedere a qualcuno di fare se non provarci?
Smatrali smo da nije u redu tražiti od žena da odaberu stranu.
Pensammo che non fosse giusto chiedere alle donne di prendere una posizione.
Kad učiniš zavet Gospodu Bogu svom, ne oklevaj ispuniti ga, jer će ga tražiti od tebe Gospod Bog tvoj, i biće na tebi greh.
Allo straniero potrai prestare a interesse, ma non al tuo fratello, perché il Signore tuo Dio ti benedica in tutto ciò a cui metterai mano, nel paese di cui stai per andare a prender possesso
0.76896214485168s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?